日前,二进制颤动母公司抖音英文版TikTok正式宣布中止了紧紧围绕“狄更斯(Dickens)”字典的索引过滤,使用者可在网络平台索引框中恒定索引有关文本。在此之前,狄更斯旧居美术馆(@charlesdickensmuseum)在该网络平台开办的非官方帐号曾收到使用者意见反馈,当使用者在索引框中输出“狄更斯(Dickens)”后,系统自压住出“该字典可能违背有关原则”,即使英文名字中包涵“dick”(指女性阴茎)referring被控使用“轻蔑辞汇”。
“我们仍旧支持SNS新闻媒体网络平台采取行动为保护使用者。但狄更斯是两个英文名字,而不是美式英语。这就像网络平台过滤狄更斯(Shakespeare),事实上即使他的英文名字中包涵‘spear’(矛),一种十九世纪的械;或是是斯宾塞(Virginia Woolf)的英文名字中把野生‘wolf’(狼)当做了狗狗。”狄更斯美术馆方面认为“这些没有象征意义”,且在另一SNS新闻媒体网络平台twitter上发动了“起义者狄更斯”(#freedickens)活动。
事实上,对于狄更斯来说,这绝非他第二次因联系电话而“Saverdun”。一名评论者曾在1849年写到:“狄更斯像为了恫吓双亲给自己起的这个怪异英文名字,只好他给童话故事的短篇小说人物形象起了更怪异的英文名字。”因此在他的最后第一部乞丐短篇小说《弗兰克·朱述尔迪克》(Martin Chuzzlewit)中,主角有了这样两个貌似的英文名字。
参考文献:
https://lithub.com/you-can-relax-now-charles-dickens-is-no-longer-shadowbanned-on-tiktok/
https://www.standard.co.uk/news/uk/charles-dickens-museum-tiktok-four-letter-word-b990097.html
校对|申璐
撰稿|张静